Desde, quando surgiu o Teia do Tricô, venho pesquisando sobre as traduções de termos técnicos e abreviaturas de pontos, encontrados nas receitas em inglês.
Encontrei uma pessoa que me ajudou muito e que imediatamente, se mostrou super disponível: A Stella de Minas Gerais, que é um amor de pessoa! Espero que ela veja este post...pois mando um agradecimento especial pra ela. Trocamos algumas informações sobre tradução e isto me ajudou muito. Estão ai, alguns termos que podem ajudar vocês nas tantas receitas que encontramos e NÃO se pode perder de fazer uma peça linda e que nos apaixonamos, porque ela está em inglês, não é mesmo?
A partir de agora estarei portanto, disponibilizando algumas dicas e tradução de inglês-português.
Um grande abraço.
Inches – 2,54 cm (unidade de medida de algumas recitas)
Knit stitch - ponto-meia, ponto de malha
Knitting needle - agulha de tricô
To cast off stitches – rematar pontos de tricô
Row – carreira
Reversed stitch – ponto invertido
bo - bind off – laço fora (tirar a laçada)
co - cast on – montar pontos de tricô na agulha
des (s) – decrease - diminuição
dpn - double point needle – ponto duplo tricotado
inc – – increase – aumentar
m1 – make one – fazer um
rep – repeat - repetir
r nd(s) – rounds – círculo (s)
rs –right side – lado direito
kn - knitwise – modo do tricô, seguir o tricô
pwise - purlwise – modo da laçada, seguir a laçada
ws - wrong side – lado avesso
p2tog - purl 2 stitches together – laçar 2 pontos juntos
st (s) - Stitches - Pontos
yo = yarn over - fio sobre
k = knit - ponto meia
p = purl – laçada
sk – skip – passar por cima
tbl – though back loop – laçar por trás
sl – slip - deslizar
k2tog = knit two stitches together – tricotar 2 pontos juntos
p2sso = pass 2 slipped stitches over the knit stitch - deslizar 2 pontos sobre o ponto tricotado
p2tog - purl two stitches together – laçar dois pontos juntos
11 comentários:
Olá Júnia,
Adoro o seu blog e ele já está nos meus links.
Adorei essa idéia de tradução. Isso nos ajuda muito.
Bjs
Kátia
Essas traduções são tudo de bom!
Eu estava pensando em fazer algo no meu blog... agora vou comentar sobre o seu!!!
Beijão e ótima idéia!
Tati
Olá Júnia,
Quero te agradecer por compartilhar seus conhecimentos e suas descobertas, com certeza vc já está acrescentando na minha vida. Deus te abençoe ricamente! Beijos,Ivys
Obrigada pela visita, que bom que gostou de meus trabalhos, isso incentiva muito, pois temos momentos de incertezas, e uma palavra boa nos anima e nos mantem firmes e fortes.
Seja sempre bem vinda lá em meu blog, o seu esta muito bom, muito bom mesmo!!
Fica com Deus e tenha um ótimo dia!!!Beijos
Demaissssssssss....amei de paixão, obrigada menina.
Beijos
Majot
Parabéns pela iniciativa!
Mil Beijos
Claudia H.
Olá, Júnia.
Passei pra dar uma olhada e fiquei um tempão. Nossa Adorei seu Blog.
Tenho uma irmã que mora no Canadá.
Se precisar de alguma dica, estou a disposição. OK!
Abraços
Maria Cecília.
Júnia querida,as coisas por aqui sempre show.
As idéias eu adoro,e as figurinhas de tricô me encantam.
Um ótimo feriado e final de semana prá ti.
Beijoconas,
Rosi
Olaaaaá ! Parabéns pela iniciativa de tradução de pontos, só vem acrescentar mesmooo. O teu blog é 1000, muitas dicas e trabalhos maravilhosos... beijinhos... Ines
Oi Júnia , lindo o seu blog além de muito prestativo era justamente o que estava proucurando para traduzir uma receita de paninho de pia.
Obrigada , e um grande abraço.
Olá Junia!
Estou encantada com seu blog!
Gostaria de saber se vc faz traduções de receitas , pois comprei uma de corujinha e to enroladezima!!!!
Caso sua resposta seja afirmativa , quanto custaria essa tradução ?
Obrigada
Sou sua xará
Junia Braile
Postar um comentário