
Desde, quando surgiu o Teia do Tricô, venho pesquisando sobre as traduções de termos técnicos e abreviaturas de pontos, encontrados nas receitas em inglês.
Encontrei uma pessoa que me ajudou muito e que imediatamente, se mostrou super disponível: A Stella de Minas Gerais, que é um amor de pessoa! Espero que ela veja este post...pois mando um agradecimento especial pra ela. Trocamos algumas informações sobre tradução e isto me ajudou muito. Estão ai, alguns termos que podem ajudar vocês nas tantas receitas que encontramos e NÃO se pode perder de fazer uma peça linda e que nos apaixonamos, porque ela está em inglês, não é mesmo?
A partir de agora estarei portanto, disponibilizando algumas dicas e tradução de inglês-português.
Um grande abraço.
Inches – 2,54 cm (unidade de medida de algumas recitas)
Knit stitch - ponto-meia, ponto de malha
Knitting needle - agulha de tricô
To cast off stitches – rematar pontos de tricô
Row – carreira
Reversed stitch – ponto invertido
bo - bind off – laço fora (tirar a laçada)
co - cast on – montar pontos de tricô na agulha
des (s) – decrease - diminuição
dpn - double point needle – ponto duplo tricotado
inc – – increase – aumentar
m1 – make one – fazer um
rep – repeat - repetir
r nd(s) – rounds – círculo (s)
rs –right side – lado direito
kn - knitwise – modo do tricô, seguir o tricô
pwise - purlwise – modo da laçada, seguir a laçada
ws - wrong side – lado avesso
p2tog - purl 2 stitches together – laçar 2 pontos juntos
st (s) - Stitches - Pontos
yo = yarn over - fio sobre
k = knit - ponto meia
p = purl – laçada
sk – skip – passar por cima
tbl – though back loop – laçar por trás
sl – slip - deslizar
k2tog = knit two stitches together – tricotar 2 pontos juntos
p2sso = pass 2 slipped stitches over the knit stitch - deslizar 2 pontos sobre o ponto tricotado
p2tog - purl two stitches together – laçar dois pontos juntos